2011年9月30日金曜日

【過去問】H22-1 音読み16-20

今日で9月も終わり。気温が急に下がる予想が出ています。体調管理に気をつけましょう。
さて、今日の勉強です。

【勖勉】して経書に精通する。⇒【キョクベン】=つとめはげむこと。勤勉。
「勖」の読みは、「キョク、つと‐める」。他の熟語は、
【勖相】(キョクショウ) はげまして助ける。努めて治める。

【棣鄂】の情を全うする。⇒【テイガク】
【棣鄂之情】 〈故事〉兄弟が仲よくすること。▽「棣鄂」は、にわうめの花。〔詩経〕
「棣」の読みは、「テイ、タイ」。意味は、
①にわうめ。「棠棣(トウテイ)」「郁李(イクリ)」とも。
②車台の下の木。
③「棣棣(タイタイ)」とは、順序正しく並んで、乱れないさま。礼儀になれているさま。「威儀棣棣=威儀ハ棣棣タリ」〔詩経〕
④「棣棠(テイトウ)」とは、山野に自生する落葉低木の名。やまぶき。

【東瀛】茫々として辺際を知らず。
⇒【トウエイ】=①東の方の海。東海。▽「瀛」は、大海。②日本のこと。
「瀛」の読みは、「エイ、うみ」。意味は、漢字源から。
①ゆったりとした海。「瀛寰(エイカン)
②「瀛洲(エイシュウ)」とは、中国の伝説にある三神山の一つ。東海(渤海(ボッカイ))にあって仙人が住んでいると伝えられる。「海中有三神山、名曰蓬莱、方丈、瀛洲、僊人居之=海中ニ三神山有リ、名ヅケテ蓬莱、方丈、瀛洲ト曰フ、僊人ココニ居ス」〔史記〕
他の熟語は、
【瀛海】(エイカイ) 大海。大洋。
【瀛寰】(エイカン) 海と陸の総称。世界。▽「寰」は、寰宇で、天下のこと。
【蓬瀛】(ホウエイ) 東方の海にあり仙人が住むという、蓬莱(ホウライ)・瀛州(エイシュウ)の二つの山。方丈とともに三神山とする。

・山路【葩卉】繁く野田風日好し。
⇒【ハキ】=美しいはなが咲く草。草ばな。花卉(カキ)
「葩」の読みは、「ハ、はな」。他の熟語は、
【葩経】(ハケイ) 「詩経」の別名。▽韓愈(カンユ)の「進学解」の「詩正而葩=詩ハ正ニシテ葩ナリ」による。
【紅葩】(コウハ) あかい花びら。あかい花のこと。

「卉」の読みは、「キ、くさ」。熟語は、
【卉衣】(キイ) 草の繊維で織った衣服。蛮人の衣服。『卉服(キフク)・卉裳(キショウ)
【花卉】(カキ) 花の咲く草。また、草花。『花草(カソウ)
【珍卉】(チンキ) 珍しい草。『珍草(チンソウ)

【妖は天の天子諸侯を戒むる所以なり。
⇒【ヨウゲツ】=わざわいのきざし。また、わざわい。
出題文の出典はわからないが、中庸第24章には「国家将(まさ)に亡びんとすれば、必ず妖孼あり」として使われている。
「孼」の読みは、「ゲツ、わざわ‐い」。意味は、「①わきばら。めかけの生んだ子。②わざわい。悪い。つみ。」他の熟語は、
【孼臣】(ゲッシン) わるい家来。
【孼遺】(ゲツイ) わすれがたみ。
【孼孼】(ゲツゲツ) さかんに飾るさま。いまにも崩れそうなさま。

今日はここまで。ご苦労様でした。やっぱり、1級漢字の世界は広く深いですねえ。

2011年9月29日木曜日

「伊尹負鼎」(いいんふてい)

前回の投稿について「伊尹負鼎」(いいんふてい)の四字熟語があるというコメントをいただきました。
1級四字熟語ですね。関心をもったので今日はこれについて。

意味は、漢検辞典では、
「大望のために身を落とすたとえ」となっています。
出典は蒙求(もうぎゅう)※の281句で、史記の故事を取り上げたものです。

※もうぎゅう【蒙求】
(周易蒙卦「童蒙我に求む」による) 児童・初学者用教科書。唐の李瀚撰。3巻。中国古代から南北朝までの有名な人物の、類似する言行二つずつを配して4字句の韻語で記し、経・史・子類中の故実を知るのに便にした書。計596句。「孫康映雪、車胤聚蛍」の類。唐~元代、広く使われ、日本でも古くより流布。(広辞苑)
難しい説明だが、要するに昔の子供用の教科書で、有名人物のことが600くらい書いてある書物と考えればいいかな・・・と。この蒙求は読んだことはないが、内容を見ると大変面白そうです。今後の読書範囲に入れておこう。

さて、史記の殷本紀第三には、次のようにあります。
「伊尹、阿衡(あこう)と名づく。阿衡、湯(とう)に干(もと)めんと欲すれども由(よし)無し。乃(すなわ)ち有莘氏(ゆうしんし)の媵臣(ようしん)と為り、鼎俎(ていそ)を負い、滋味を以て湯に説き、王道を致せり。」
(訳)伊尹は阿衡と名づけられた。阿衡は湯に仕えようと欲したが、つてがなかった。そこで、有莘氏の娘の嫁入りの時の付き人たる媵臣※になって、鼎(かなえ)や俎(まないた)を背負ってついて行き、うまい料理をつくって湯にとり入り、ついに湯に説いて王道をなしとげたという。
※媵臣=嫁にいく女の付き人としての臣。 「媵」は第4水準漢字で1級対象外漢字になろう。

この伊尹については、「殷初の名相。名は摯(し)。湯王をたすけ、夏の桀王(けつおう)を滅ぼして天下を平定したので、湯王はこれを尊んで阿衡(あこう)と称した。」というのが広辞苑の説明。
料理人から宰相まで登りつめた賢人というのが大方の理解となっている。
今度、伊尹の生涯を描いた の「天空の舟」を読んでみたいと思う。

2011年9月26日月曜日

【過去問】H22-1 音読み11-15

さて今日も勉強!頑張ろう!

【岑岑】たる頭に氷嚢をあてる。
⇒【シンシン】=頭の痛むさま。
「岑」の読みは、「シン、ギン、みね」。他の熟語は、
【岑楼】(シンロウ )高くそびえている山。

・久しく各地に【令尹】を務めた。
⇒【レイイン】=①春秋・戦国時代、楚()の最上位の官名。宰相のこと。②明(ミン)・清(シン)代、地方長官の別名。
「尹」の読みは、「イン」。意味は、「①おさめる。ただす。②おさ。長官。」他の熟語は、
【尹祭】(インサイ ) 祖先の霊廟(レイビョウ)をまつるときにそなえるほし肉。
【伊尹】(イイン) 〈人名〉殷の知恵者。湯(トウ)王を助けて世の中を調和しておさめた。伝説では代表的な上古の賢人とされる。
【関尹】(カンイン ) 関所を守る役人。また、そのかしら。関もり。『関令(カンレイ)

・無数の【頭顱】の先に凱旋将軍を見た。
⇒【トウロ】=頭蓋骨。特に、風雨にさらされて肉が落ちた頭蓋骨。されこうべ。
「顱」の読みは、「ロ」。意味は、「あたま。こうべ。かしら。また、頭の上部。」

・凡そ【誠愨】ならざる者は無かった。
⇒【セイカク】=きまじめでかたいこと。「愨」の読みは、「カク、つつし‐む、まこと」。他の熟語は、
【愨実】(カクジツ ) きまじめなこと。
【愿愨】(ゲンカク ) きまじめで、誠実なさま。
【端愨】(タンカク ) きちんとしてまじめであること。『端誠(タンセイ)

・人世の緊縛を【斫断】する。
⇒【シャクダン】=たち切る。切断。「斫」の読みは、「シャク、き‐る」。他の熟語は、
【斫傷】(シャクショウ) 刃物で傷つける。
【斫木】(シャクボク) 切った木。

「愨」の読み「カク」が難しいですね。でも、「殻」(カク)を連想すれば覚えやすいです。
今日はここまで。お疲れさまです。

2011年9月24日土曜日

【過去問】H22-1 音読み6-10

昨日の学習会は充実した内容でした。この内容紹介は近いうちにしたいと思います。
今日は勉強です。

【鎖鑰】を施した蔵に賊が侵入した。
⇒【サヤク】=錠(じよう)と鍵(かぎ)。とざし。とじまり。
「鑰」の読みは、「ヤク、かぎ」。他の熟語は、
【鑰牡】(ヤクボウ ) かぎ。▽「牡」は、中につきこむかぎ。『鑰匙(ヤクシ)
【鍵鑰】(ケンヤク ) 筒型のじょうまえ。

・資本の流通に【壅塞】を来した。
⇒【ヨウソク】=ふさぐこと。また、ふさがること。
「壅」の読みは、「ヨウ、ふさ‐ぐ」。他の熟語は、
【壅遏】(ヨウアツ ) 行動をさえぎりとどめる。わく内に押しこめる。
【壅蔽】(ヨウヘイ )=壅敝。 わく内に押しこめて、外と隔てる。君主の耳をふさいで善言や真実を聞かせない。また、君主のそのような態度

・予々その【佼黠】が知れ渡っていた。
⇒【コウカツ】=悪がしこい。
「予々」は「かねがね」。「佼」の読みは、「コウ、うつく‐しい」。「黠」の読みは「カツ、わるがしこ‐い、さか‐しい」。「黠」の熟語は、
【黠智】(カッチ ) 悪がしこい知恵。悪知恵。
【黠獪】(カッカイ ) 悪がしこい。ずるい。〈類義語〉狡獪(コウカイ)
【傑黠】(ケッカツ )=桀黠。 わる賢いこと。

・民衆の間から【懽呼】の声があがった。
⇒【カンコ】=歓呼。 よろこんで声をあげること。
「懽」の読みは、「カン、よろこ‐ぶ」。

【左袵】蟹文の風を蔑んだ。
⇒【サジン】=左衽。衣服をひだりまえに着ること。中国では右衽を中華の風とし、左衽を夷狄の習俗であるとした。
「袵」の読みは、「ジン、ニン、おくみ、えり」。

「蟹文」は「かいぶん」と読み、意味と用例は、日本国語大辞典では、
「かいこうぶん(蟹行文)」に同じ。
*近世紀聞〔1875~81〕〈条野有人〉「左袵蟹文(カイブン)の風を学び夷邦の管轄となるに至らば」
⇒「蟹行文」は「横書きの文章、欧米の文章、書物。蟹文(かいぶん)。」(日本国語大辞典)のことだそうです。なるほど、蟹の横歩きからできた言葉のようで面白い表現だ。これからは横書きの文章を「蟹行文」と呼ぶことにしようか。

2011年9月22日木曜日

颱風

台風15号が日本列島を縦断して大きな被害をもたらした。
皆さんのところは大丈夫でしたか。
まるで日本は地震・津波・台風に次々と襲われる災害列島のようですね。(失礼!)

さて、この「台風」という言葉を辞典で引くと、必ず「颱風」という漢字も併記されている。
明鏡によれば、「台風は代用表記」との説明がある。この説明にまず驚きました。
「颱」について漢字源では、
「台風。夏から秋にかけて、アジア大陸・日本列島などに襲来する暴風雨。▽福建省や台湾地方で、おおかぜを大風(タイフーン)と呼ぶ。それを西洋人がtyphoonと音訳し、アジアに逆輸入され、颱(台風)というようになったといわれる。」

⇒なんと、大風→typhoon→颱、との変遷の説明である。これにもビックリ(吃驚)。ちなみに「颱」を漢検漢字辞典で引いてみたところ、「英語の音訳字」とあったので、これを裏付ける形となった。
さらに日本国語大辞典の注釈を見ると、
「①メドハーストの「英華辞書」(一八四七~四八)では、typhoon に「太風」「颶風」があてられている。
② 日本では平安時代から「野分」が用いられていたが、明治になって、片仮名でタイフーンと書いたり、「大風」と表記したりするようになった。岡田武松が明治四〇年(一九〇七)に台風を学術的に定義付けたのを受け、大正時代から「颱風」が一般化した。
③ 「台風」は「颱風」の書き換え。」となっている。

同じく「颶風」を調べると、
「四方から吹いてくる風をいう。低気圧性の風で、その起源が熱帯にあるときは熱帯颶風という。このうちの強力なものが台風で、温帯低気圧の発達したものは温帯颶風もしくは温帯旋風という。」とある。
颶風と颱風では多少意味の違いがあるようですね。

今日は台風の薀蓄話でした。
明日は同好会の学習会です。しっかり勉強して来よう。

日経「春秋」

昨日に続き新聞関連が続いて恐縮だが、今日は日経のコラム「春秋」が印象に残った。
毎日届く新聞のコラムは身近で読みやすく、感じる所も多くて、楽しみにしているものです。

一部引用。
「母親が毎日1時間歩いて、水をくみにいく。頭に乗せた甕(かめ)一杯の20リットルが家族5人で1日に使えるすべての水だ。「もっとほしくないですか」と尋ねると、母親は澄んだ目でこう答える。「これが、神さまが私たちに下さった量なのです」
▼途上国の集落のそんな逸話がある。熊野三山の一つ、熊野速玉大社の宮司さんが、ホームページに記している。一滴の水も無駄にしないように丁寧にすくって料理を作る母親の姿に、「気高さ」を感じたという。厳しい境遇を嘆かず、恨みもせず、謙虚に天の恵みに感謝する。神へのまなざしの原点がここにある。」(9月21日「春秋」より)

⇒頭に水甕をのせて歩く女性の情景が浮かんでくる。そして、「神へのまなざし」という言葉がその情景に重なったのである。
人間の厳かな部分を垣間見たようだ。
人間という存在は、宇宙から見れば地球を食い荒らす癌のようにも思えるが、まだまだ捨てたものじゃない、と感じた次第です。

2011年9月20日火曜日

今日の新潟日報「窓」欄-「絆」

今日の新潟日報「窓」欄の「私の視点」はいい内容だった。
題名は「絆」。
「絆」の原義は、犬馬などをつなぎとめる綱だった。
自由をあこがれた昔においては、「絆」は自由を拘束するもの、人間関係では切りたくても切れない関係を意味した。
時代は移り、自由を得た現代においては、人と人との結びつきや一体感を深めるという意味での「絆」が求められている。
絆の意味の微妙な違いに日本語の問題や現代の世相が見える、というのが主張の大意だと受けとめました。

⇒この東日本大震災を契機に、いっそう「絆」の文字が見られるようになったと感じていました。
生まれてきた子どもの名前にもこの「絆」を使ったものを見ました。
漢字の使われ方、意味の変化は時代を反映していると感じざるを得ません。
そんなことを考えさせてくれた投稿でした。
※ちなみにこの「絆」は常用漢字でもなく、なんと1級漢字です。